Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

eine Gesellschaft auflösen

  • 1 eine Gesellschaft auflösen

    ликвидировать компанию

    Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > eine Gesellschaft auflösen

  • 2 eine Gesellschaft auflösen

    1. предл.
    фин. ликвидировать общество, упразднять общество
    2. гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Gesellschaft auflösen

  • 3 Gesellschaft

    Gesellschaft f 1. GEN association, society (Vereinigung); company, Co.; 2. RECHT company; partnership (Personengesellschaft); (AE) corporation (Kapitalgesellschaft); 3. WIWI company eine Gesellschaft auf Matrixmanagement umstellen GEN go matrix eine (Personen-)Gesellschaft gründen GEN form a partnership, set up a partnership, establish a partnership
    * * *
    f 1. < Geschäft> association, company (Co.), society; 2. < Recht> Vertragsrecht company; 3. <Vw> company (Co.) ■ eine Gesellschaft auf Matrixmanagement umstellen < Geschäft> go matrix ■ eine Gesellschaft gründen < Geschäft> form a partnership, set up a partnership, establish a partnership
    * * *
    Gesellschaft
    (Handelsgesellschaft) company, corporation (US), (Teilhaberschaft) partnership firm, [co]partnership, (Vereinigung) society, association, union, fellowship;
    abgewickelte Gesellschaft dissolved company;
    abhängige Gesellschaft controlled (underlying, US) company, subsidiary company (corporation, US);
    angegliederte Gesellschaft associated (related) company (Br.), affiliated corporation (US), affiliate;
    Kapital anlegende Gesellschaft investor company;
    geographisch aufgegliederte Gesellschaft multidivision corporation (US);
    aufgelöste Gesellschaft dissolved company (corporation, US), company wound up, defunct company;
    aufnehmende Gesellschaft (Fusion) absorbing company;
    nicht auf den Betrieb eines Handelsunternehmens ausgerichtete Gesellschaft non-trading company;
    mit zu geringem Eigenkapital ausgestattete Gesellschaft equity-starved company;
    ausländische (auswärtige) Gesellschaft foreign (alien) corporation (US), alien (overseas, Br.) company;
    ausschüttende Gesellschaft dividend-paying company;
    Verlustausgleich beantragende Gesellschaft claimant company;
    befreundete Gesellschaft corresponding company, correspondent;
    im Wandel begriffene Gesellschaft changing society;
    beherrschende Gesellschaft controlling company;
    beklagte Gesellschaft defendant company (corporation);
    aus mehreren Personen bestehende Gesellschaft corporation aggregate (US);
    beteiligte Gesellschaft participating company;
    privatwirtschaftlich betriebene Gesellschaft privately held company;
    nur in Schablonen denkende Gesellschaft punched-card society;
    einbringende Gesellschaft (Fusion) vendor company;
    fortschrittlich eingestellte Gesellschaft forward-looking company;
    handelsgerichtlich eingetragene Gesellschaft registered(incorporated) company (Br.), registered corporation (US);
    nicht im Handelsregister eingetragene Gesellschaft unregistered corporation (US) (company, Br.);
    emittierende Gesellschaft issuing company;
    enteignete Gesellschaft dispossessed (condemned, US) company;
    Gewinnabführungsbeträge entgegennehmende Gesellschaft claimant company;
    neu entstandene Gesellschaft resultant (newly formed) company;
    durch Simultangründung entstandene Gesellschaft non-prospectus company (Br.);
    erlesene Gesellschaft select company;
    im Handelsregister erloschene Gesellschaft defunct company;
    fehlerhaft errichtete Gesellschaft defective company;
    ordnungsgemäß errichtete Gesellschaft de jure corporation (US);
    exklusive Gesellschaft exclusive social circles;
    federführende Gesellschaft pilot company;
    fortbestehende Gesellschaft standing company;
    äußerst freizügige Gesellschaft permissive society;
    fusionierende Gesellschaft merger company, consolidated corporation (US);
    fusionierte Gesellschaft merged company;
    ordnungsgemäß gegründete Gesellschaft de jure corporation (US);
    aus Steuergründen vorübergehend gegründete Gesellschaft collapsible corporation (US);
    für einen besonderen Zweck gegründete Gesellschaft special partnership;
    gut geleitete Gesellschaft well-managed company;
    im Handelsregister gelöschte Gesellschaft defunct company;
    gemeinnützige Gesellschaft nonprofit[-making] (public-serivce) company, benevolent (membership, US, nonprofit, US, public utility) corporation;
    geschlossene Gesellschaft private party (company), club;
    Gewinn abführende Gesellschaft surrendering company;
    halbstaatliche Gesellschaft semigovernmental corporation (US);
    Handel treibende Gesellschaft commercial partnership;
    herrschende Gesellschaft controlling company;
    integrative Gesellschaft integrated society;
    [nicht] konsolidierte Gesellschaft [non-]consolidated company;
    kontrollierende Gesellschaft proprietary (US) (controlling) company;
    konzessionierte Gesellschaft licensed company;
    leoninische Gesellschaft leonine partnership;
    an der Grenze der Rentabilität liegende Gesellschaft marginal company;
    liquidierte Gesellschaft dissolved company;
    mittelständische Gesellschaft middle-class society;
    nachindustrielle Gesellschaft postindustrial society;
    nahe stehende Gesellschaft associated company (Br.), affiliated corporation (US);
    Not leidende Gesellschaft company in default;
    öffentlich-rechtliche Gesellschaft public company (corporation, US);
    privatrechtliche Gesellschaft private corporation (US);
    rechtsfähige Gesellschaft incorporated (registered) company (Br.), corporation de jure (US);
    nicht rechtsfähige Gesellschaft corporation de facto (US), unincorporated (unregistered) company (Br.);
    rückversicherte Gesellschaft reinsured carrier;
    sanierte Gesellschaft reorganized company (corporation) (US), reconstructed company (corporation);
    staatliche Gesellschaft government company;
    stille Gesellschaft dormant (secret, silent, US) partnership;
    stillgelegte Gesellschaft defunct company (Br.);
    effektiv tätige Gesellschaft operating company;
    treuhänderisch tätige Gesellschaft corporation acting as trustee;
    übernehmende Gesellschaft (Fusion) surviving (transferee) company;
    übertragende Gesellschaft (Fusion) transferor company;
    unseriöse Gesellschaft dubious (wildcat) company;
    veräußernde Gesellschaft vendor company;
    verpachtende Gesellschaft lessor company;
    verschachtelte Gesellschaften interrelated companies;
    verstaatlichte Gesellschaft nationalized company;
    vertrauenswürdige Gesellschaft reliable firm;
    vorgeschobene Gesellschaft dummy corporation (US);
    wissensbasierte Gesellschaft knowledge-based society;
    zugelassene Gesellschaft chartered corporation;
    Gesellschaft zur Absatzfinanzierung sales-finance company;
    Gesellschaft, deren Aktien an der Börse gehandelt werden quoted company;
    Gesellschaft in Arbeitnehmerhand employee-owned company;
    Gesellschaft zur Aufbewahrung von Wertgegenständen safe company (US);
    Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) [etwa] Performing Rights Society (Br.);
    Gesellschaft ohne Ausgrenzung inclusive society;
    Gesellschaft mit öffentlich-rechtlichen Befugnissen quasi-public company (corporation, US);
    Gesellschaft zur Bekämpfung des Wettbewerbs Council of Better Business Bureaus;
    Gesellschaft mit Dividendenbeschränkung limited-dividend corporation (US);
    Gesellschaft zur Erschließung von Baugelände industrial development company, development concern (US);
    Gesellschaft zur Finanzierung der Viehzucht cattle-loan company;
    Gesellschaft zur Finanzierung von Warenkrediten commercial credit company;
    Gesellschaft an der Grenze der Rentabilität marginal company;
    Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [etwa] exempt private (limited) company (Br.), a type of close corporation under German law (US), limited liability company, Br., corporation (US);
    Gesellschaft zur Leitung eines öffentlichen Versorgungsbetriebes public service corporation (US);
    Gesellschaft der Luftfrachtagenten society of air cargo agents;
    Gesellschaft mit begrenztem Mitgliederkreis close company (Br.) (corporation, US);
    Gesellschaft mit beschränkter Nachschusspflicht company limited by guarantee (Br.);
    Gesellschaft mit breit gestreutem Produktionsprogramm diversified company (corporation, US);
    Gesellschaft des bürgerlichen Rechts [etwa] partnership at will, non-trading partnership, civil (unlimited) corporation (US);
    Gesellschaft kraft Rechtsscheins partnership by estoppel (Br.);
    Gesellschaft in ausschließlichem Schachtelbesitz wholly-owned corporation (US)
    Gesellschaft auflösen to liquidate a company, to dissolve a business company, to wind up a company (partnership);
    aus einer Gesellschaft austreten to take one’s name off the books, to withdraw from a society;
    einer Gesellschaft als Mitglied beitreten to affiliate o. s. to (with) a society, to enter a society;
    seine Arbeitskraft in eine Gesellschaft einbringen to contribute one’s services to a company;
    Gesellschaft handelsgerichtlich eintragen to register (incorporate) a company;
    in eine Gesellschaft als Teilhaber eintreten to enter a company as partner;
    Gesellschaft errichten to establish a company, to create a corporation (US);
    zwei Gesellschaften fusionieren to unite two companies;
    Gesellschaft gründen to establish a partnership, to incorporate (float, Br., found, form, promote, set up, start) a company, to create a corporation (US);
    Gesellschaft aus den roten Zahlen herausführen to administer a company from red to black (US coll.);
    Gesellschaft nicht verpflichten können to have no power to bind a company;
    Gesellschaft lancieren to promote a company;
    Gesellschaft im Handelsregister löschen [lassen] to withdraw partnership registration;
    jem. Gesellschaft leisten to keep s. o. company;
    Gesellschaft leiten to manage a firm;
    Gesellschaft liquidieren to dissolve a business company (partnership), to liquidate (wind up) a company;
    als Gesellschaft prozessieren to sue in its corporate name;
    Gesellschaft ins Leben rufen to institute a society;
    Finanzen einer Gesellschaft sanieren to rehabilitate a company financially, to reconstruct (reorganize) a company;
    an verschiedenen Gesellschaften beteiligt sein to have holdings in several companies;
    mit 100.000 Dollar an einer Gesellschaft beteiligt sein to have an interest of $ 100,000 in a company;
    Gesellschaft schon vor Zahlung der Steuern in die roten Zahlen treiben to drive a company into the red at the pretax level;
    Gesellschaft übernehmen to take over a company;
    Gesellschaft nur nominell übertragen to transfer a company on paper;
    in eine Gesellschaft umwandeln to form into a company;
    Abend in Gesellschaft verbringen to spend a social evening;
    Gesellschaft verklagen to prosecute a company;
    in eine Gesellschaft aufgenommen werden to be admitted into a company.
    umgliedern (umgründen), Gesellschaft
    to reorganize a company.
    Gesellschaft, deren Aktien an der Börse gehandelt werden
    quoted company

    Business german-english dictionary > Gesellschaft

  • 4 упразднять общество

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > упразднять общество

  • 5 ликвидировать общество

    eine Gesellschaft auflösen, eine Gesellschaft liquidieren

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ликвидировать общество

  • 6 liquidate

    transitive verb
    1) (Commerc.) liquidieren
    2) (eliminate, kill) liquidieren; beseitigen
    * * *
    [-deit]
    1) (to close, and finish the affairs of (a business etc that has no money to continue).) liquidieren
    2) (to get rid of.) liquidieren
    * * *
    liq·ui·date
    [ˈlɪkwɪdeɪt]
    I. vt
    1. ECON
    to \liquidate a company/firm ein Unternehmen auflösen [o abwickeln] [o fachspr liquidieren
    2. FIN
    to \liquidate assets Mittel verfügbar machen [o fam flüssigmachen]
    to \liquidate debts Schulden tilgen
    to \liquidate sb jdn liquidieren geh
    II. vi ECON liquidieren
    * * *
    ['lIkwIdeɪt]
    vt
    1) (COMM) liquidieren; assets liquidieren, flüssigmachen; company auflösen, liquidieren
    2) enemy etc liquidieren
    * * *
    liquidate [ˈlıkwıdeıt]
    A v/t
    1. WIRTSCH liquidieren:
    a) eine Gesellschaft auflösen
    b) Sachwerte etc realisieren, zu Geld machen
    c) Schulden etc begleichen, tilgen
    2. den Schuldbetrag etc feststellen:
    liquidated damages pl bezifferter Schadenersatz
    3. Konten abrechnen, saldieren
    4. fig
    a) beseitigen
    b) erledigen
    c) jemanden liquidieren, beseitigen, umbringen
    B v/i WIRTSCH liquidieren, in Liquidation gehen oder treten
    * * *
    transitive verb
    1) (Commerc.) liquidieren
    2) (eliminate, kill) liquidieren; beseitigen
    * * *
    v.
    abwickeln v.
    auflösen (Geschäft) v.
    tilgen v.

    English-german dictionary > liquidate

  • 7 упразднять общество

    v
    2) fin. eine Gesellschaft auflösen, eine Gesellschaft liquidieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > упразднять общество

  • 8 ликвидировать компанию

    v
    f.trade. eine Gesellschaft auflösen, eine Gesellschaft liquidieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > ликвидировать компанию

  • 9 ликвидировать общество

    v
    fin. eine Gesellschaft auflösen, eine Gesellschaft liquidieren, liquidieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > ликвидировать общество

  • 10 lösen

    I.
    1) tr (von etw.) a) losmachen: Briefmarke von Umschlag откле́ивать /-кле́ить [ Armband von Handgelenk снима́ть/снять] (с чего́-н.). Spange, Klammer aus Haar, Stein aus Mauer вынима́ть вы́нуть (из чего́-н.). Fleisch vom Knochen отделя́ть /-дели́ть (от чего́-н.). den Blick nicht von jdm./etw. lösen können не мочь с- оторва́ть <отвести́> взгля́да от кого́-н. чего́-н. das Denken ist nicht von der Sprache zu lösen мышле́ние неотдели́мо от языка́ b) lose machen, lockern: Schraubenmutter отви́нчивать /-винти́ть. Wasserhahn, Schraubenmutter откру́чивать /-крути́ть. Glühbirne, Schraube вывёртывать вы́вернуть. Haken расша́тывать /-шата́ть. Handbremse отпуска́ть /-пусти́ть. Riemen, Gürtel расстёгивать /-стегну́ть. Schnürsenkel, Schleife, Schnur, Kopftuch, Knoten развя́зывать /-вяза́ть. Haar, Zopf распуска́ть /-пусти́ть. die Arznei löst den Schleim лека́рство помога́ет отделе́нию мокро́ты
    2) tr: entwirren, Lösung finden lassen: Rätsel, Geheimnis отга́дывать /-гада́ть, разга́дывать /-гада́ть. Frage, Problem, Widerspruch разреша́ть /-реши́ть. Aufgabe реша́ть реши́ть, разреша́ть /-. meistern, bewältigen выполня́ть вы́полнить
    3) tr. für nichtig erklären, aufheben: Ehe, Verlobung, Vertrag, Beziehung расторга́ть расто́ргнуть
    4) tr. in Flüssigkeit auflösen растворя́ть /-твори́ть
    5) tr. kaufen: Eintrittskarte, Fahrschein покупа́ть купи́ть, брать взять

    II.
    1) sich lösen v. Dingen: v. Geschnürtem расшнуро́вываться /-шнурова́ться. v. Gebundenem развя́зываться /-вяза́ться. abreißen: v. Angenähtem; v. Flugzeug - von der Erde отрыва́ться оторва́ться. abspringen: v. Knopf отска́кивать отскочи́ть, отрыва́ться /-. v. Befestigtem: v. Balken, Bindung раскрепля́ться /-крепи́ться. v. Versiegelung, Verklebtem распеча́тываться /-печа́таться. v. Aufgeklebtem: v. Briefmarke, Aufkleber откле́иваться /-кле́иться. umg отлипа́ть /-ли́пнуть. v. Angebundenem отвя́зываться /-вяза́ться. v. Angehängtem отцепля́ться /-цепи́ться. v. Angestecktem отка́лываться /-коло́ться. abgehen: v. Farbe, Haut сходи́ть сойти́. umg слеза́ть /- лезть. v. Putz облупля́ться, лупи́ться от-, об-. v. Haar распуска́ться /-пусти́ться. sich von der Landungsbrücke lösen v. Boot отходи́ть отойти́ от прича́ла. eine Eisscholle hat sich gelöst льди́на оторвала́сь <отдели́лась>. das Bild hat sich aus dem Rahmen gelöst карти́на отдели́лась от ра́мы
    2) sich lösen von < aus> etw. sich trennen: v. Pers отделя́ться /-дели́ться от чего́-н. mühevoll вырыва́ться вы́рваться из чего́-н. brechen порыва́ть /-рва́ть с чем-н. sich freimachen освобожда́ться освободи́ться <избавля́ться/изба́виться > от чего́-н. er konnte sich kaum von < aus> dieser Gesellschaft lösen он е́ле вы́рвался из э́той компа́нии. sich von < aus> der alten Umgebujng lösen порыва́ть /- с пре́жней средо́й <с пре́жним окруже́нием>. sich von einem Anblick lösen избавля́ться /- от ви́да (кого́-н. чего́-н.). sich von jdm. <aus jds. Armen> lösen высвобожда́ться вы́свободиться из чьих-н. объя́тий. sich aus der Erstarrung lösen преодолева́ть /-одоле́ть оцепене́ние, освобожда́ться /- от оцепене́ния
    3) sich lösen in etw. sich auflösen растворя́ться /-твори́ться в чём-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lösen

  • 11 Luft

    /: jmdm. die Luft abdrehen [abdrücken] прижать кого-л., уничтожить кого-л. (экономически). (nun) halt (aber, doch, mal) die Luft an! фам. ах, оставь!, помолчи лучше!, не преувеличивай! Nun halt doch mal endlich die Luft an, und laß uns auch zu Worte kommen!
    Diesen weiten Weg wollt ihr in einer Stunde zu Fuß geschafft haben? Haltet die Luft an! Euch hat bestimmt jemand mit dem Wagen mitgenommen, gesiebte Luft atmen шутл. сидеть за решёткой (а тюрьме). "Unser Nachbar ist ja schon so lange nicht zu sehen?" — "Der hat geklaut, muß jetzt gesiebte Luft einatmen." sich in Luft auflösen [zergehen, zerfließen]
    а) не выйти, не осуществиться. Unsere geplante Reise an die See hat sich leider in Luft aufgelöst. Wir haben das Geld dafür nicht zusammensparen können,
    б) исчезать из: поля зрения, пропасть, "испариться". Meine Brille hat sich in Luft aufgelöst! Ich kann und kann sie nirgends finden, jmdm. geht die Luft aus bei etw. кто-л. выдохнется, не выдержит. Sich einen Wagen zu kaufen, der so viel Benzin frißt, ist doch Unsinn. Dabei wird ihm bald die Luft ausgehen, jmdn. an die frische Luft befördern выставить кого-л. на улицу, jmdn. wie Luft [als ob er Luft wäre] behandeln игнорировать кого-л.
    кто-л. для кого-л. ничто, тьфу. Wenn bisher keine einzige Strafe gewirkt hat, ist es das beste, ihn eine Weile wie Luft zu behandeln.
    Er behandelt seine Schreibkraft wie Luft, wenn er in Gesellschaft mit anderen ist. Das ist manchmal richtig beleidigend für sie. wieder etwas [mehr] Luft bekommen [kriegen] свободно вздохнуть, освободиться (от чего-л. трудного), почувствовать облегчение. Wenn wir die letzte Teilzahlungsrate bezahlt haben, bekommen wir wieder etwas Luft und können uns sonntags auch mal was Besonderes leisten.
    Wenn ich die Belegarbeit fertig geschrieben habe, bekomme ich wieder etwas Luft. Dann gehe ich bestimmt mal mit dir ins Theater, frische [eine andere, bessere, freiere] Luft in etw. bringen [hinein-, reinbringen] оживить что-л., внести свежую струю во что-л. "Wie war es denn in der Versammlung?" — "Langweilig. Erst ziemlich zum Schluß hat eine Kollegin unsere Arbeitsbedingungen kritisiert und damit frische Luft in die Diskussion gebracht." dicke Luft! опасность!, полундра! Dicke Luft! Verschwindet! Die Frau hat gemerkt, daß wir bei ihr geklingelt haben, und will uns erwischen.
    Es riecht heute nach dicker Luft [es ist heute dicke Luft] in der Personalabteilung. Am besten, du gehst mit deinem Anliegen erst morgen hin.
    Gib sofort Alarm, wenn dicke Luft ist! in die Luft fliegen [gehen] взлететь на воздух, взорваться. Der Benzinbehälter [der Kessel] ist durch eine Unvorsichtigkeit in die Luft geflogen.
    Von mir aus könnte der ganze Betrieb hier in die Luft gehen. Ich will von ihm nichts mehr wissen. jetzt gibt es Luft теперь места освободятся. Nach der Pause gibt's Luft, dann könnt ihr euch hinsetzen. Einige gehen jetzt nach Hause, (fleißig, viel) an die (frische) Luft gehen (много) бывать на (чистом) воздухе, (много) гулять. Wenn du immer nur drin sitzt, kannst du nicht gesund werden. Du mußt oft, regelmäßig an die Luft gehen.
    Ich gehe jetzt ein bißchen an die Luft. Kommst du mit? (schnell, leicht, gleich) in die Luft gehen быть вспыльчивым, быстро [легко, сразу] вскипать, заводиться. Sie ist ganz gut zu leiden, aber bei jeder Kleinigkeit geht sie gleich in die Luft.
    Er geht immer gleich [schnell] in die Luft, wenn ihm was nicht paßt. Dann vergißt er sich manchmal direkt dabei.
    Manchmal könnte man in die Luft gehen, wenn man das Verkaufspersonal so bummeln sieht.
    Man hat ihn so lange geärgert, bis er in die Luft ging.
    Ich hätte vor Schmerzen in die Luft gehen können, als mir die Schwester den Verband abmachte, etw. ist (frei, völlig) aus der Luft gegriffen [geholt] что-л. лишено всякого основания, взято с потолка. Er versuchte, die Sache mit schönen Worten darzustellen. Seine Argumente waren jedoch völlig aus der Luft gegriffen.
    In dem Bericht waren viele Zahlen einfach aus der Luft gegriffen.
    Alles, was er dir erzählte, ist aus der Luft gegriffen. Kein Wort ist daran wahr.
    Diese Annahme ist frei aus der Luft geholt.
    Deine Behauptung ist völlig aus der Luft gegriffen, mein Lieber, etw. aus der Luft greifen взять неизвестно откуда. Mir scheint, er hat die Entschuldigung für sein Zuspätkommen aus der Luft gegriffen.
    Du weißt doch, daß ich erst Ende der Woche Gehalt kriege. Das Geld für deine Theaterkarten kann ich mir doch jetzt nicht aus der Luft greifen! in die Luft gucken остаться ни с чем, ничего не получить. Die meisten von uns kriegen Gehaltserhöhung, nur wir gucken in die Luft.
    Mir haben sie von den Äpfeln nichts übriggelassen. Ich muß nun wieder in die Luft gucken.
    Wenn du erst nachmittags in das Geschäft gehst, kannst du in die Luft gucken. Dann ist dieser gute Stoff bestimmt schon ausverkauft.
    Warum gibt sie dem Kleinen nicht auch einen Bonbon? Alle kriegen was ab, nur er guckt in die Luft, na, (dann) gute Luft! это может плохо кончиться!, то ли ещё будет! (опасение). "Der Geschäftsführer soll (so) schlechter Laune sein, und ich muß mit ihm sprechen." — "Na, dann gute Luft!" Luft haben быть (достаточно) накаченным (воздухом). Sieh doch mal nach, ob der Schlauch [das Hinterrad] noch genug Luft hat! Sonst müssen wir etwas einpumpen.
    Der Reifen hat zu wenig [nicht genug, keine] Luft mehr, fürs erste habe ich Luft так, это сделано, теперь можно передохнуть. Wenn ich es schaffen würde, diese Post heute zu beantworten, habe ich fürs erste Luft.
    So, fürs erste haben wir jetzt Luft. Die Unterbringung der Arbeiter ist gesichert, und die anderen Probleme sind jetzt nicht mehr so schwer zu lösen. in der Luft hängen [schweben]
    а) повиснуть в воздухе, быть неясным, нерешённым. Meine Berafspläne hängen [schweben] noch ganz in der Luft. Ich weiß nicht, ob ich nach der Schule gleich einen Beruf erlernen oder ob ich mich um einen Studienplatz bewerben soll.
    In welchem Maße der Kosmos uns einmal Nutzen bringen wird, hängt heute noch in der Luft,
    б) остаться ни с чем, без финансовой поддержки. Wenn unser Betrieb auf eine andere Produktion umgestellt wird, werde ich beruflich völlig in der Luft hängen. Dann muß ich auch etwas Neues anfangen. wieder Luft holen [schnappen] können смочь (облегчённо) вздохнуть. Das Buch habe ich durchgearbeitet. Jetzt kann ich wieder (etwas) Luft holen.
    Wenn ich die Prüfungen hinter mir habe, dann kann ich wieder Luft holen und auch mal tanzen gehen, kaum Zeit haben, Luft zu holen [nach Luft zu schnappen] некогда вздохнуть. Seitdem ich für den Bau verantwortlich bin, habe ich kaum Zeit, Luft zu holen. Immer wieder tauchen neue Probleme auf. etw. in die Luft jagen взорвать что-л. Nach dem Kriege wurde hier der Bunker in die Luft gejagt, jmdm. (etwas) Luft lassen дать кому-л. свободу действий [время, возможность]. Du brauchst mir das Geld nicht gleich zurückzugeben. Ich werde dir bis zum Ende des Monats Luft lassen.
    Laß mal den Kindern etwas Luft, damit sie sich austoben können. Dann schlafen sie nachher schneller ein. die Luft aus dem Glas lassen шутл. долить вино в рюмку [пиво в кружку и т.п.]. von Luft und Liebe leben питаться одним воздухом
    быть сытым одной любовью, nicht von der Luft (allein) [nicht von Luft und Liebe] leben können одним воздухом сыт не будешь. Er sitzt zwar viel zu Hause, aber einer Arbeit wird er schon nachgehen, denn er kann ja nicht von der Luft allein leben.
    Ich werde jetzt auch arbeiten gehen. Mein Mann verdient nicht viel, und von der Luft allein kann ich nicht leben, etw. liegt in der Luft что-л. носится в воздухе, напрашивается само собой, должно произойти. Die Auseinandersetzung mit ihm lag schon lange in der Luft, denn so konnte es mit seinem frechen Auftreten nicht mehr weitergehen.
    Irgendwas liegt hier in der Luft. Die Kollegen verhalten sich heute so anders zu "mir.
    "Woher willst du denn wissen, daß sie mit ihm was hat?" — "Das liegt eben so in der Luft!" Luft machen [schaffen] освободить место. Mach mal im Stall etwas Luft, damit ich mein Rad reinstellen kann!
    Ich muß in meinen Schränken unbedingt mal Luft schaffen, denn ich weiß gar nicht recht, was ich darin an Büchern habe.
    An den kleinen Koffer kommst du jetzt in der Kammer nicht ran. Da muß erst mal Luft gemacht werden!
    Vergebens versuchte er sich im Gedränge Luft zu machen, sich (Dat.) [seinen Gefühlen, seinem Ärger, seiner Freude, seinem Herzen, seinem Zorn] Luft machen высказать всё, что на душе [что наболело], дать волю чувствам, отвести душу
    сорвать зло. Wenn ich Kummer habe, gehe ich immer zu meiner Freundin und mache meinem Herzen Luft.
    Er wußte gar nicht, wie er seiner Freude Luft machen sollte.
    Sie weinte, um ihrem Ärger [um sich] Luft zu machen.
    Er machte sich mit ein paar Ohrfeigen für die beiden Bengel Luft, aus etw. ist die Luft raus что-л. утратило важность, действенность, die Luft rauslassen остыть, утихомириться, etw. in die Luft reden [schreiben] говорить впустую, бросать слова на ветер. Du willst ihm raten, noch nicht so schnell zu heiraten? Da redest du in die Luft. Er hat doch seinen eigenen Kopf, die Luft ist rein
    es ist reine Luft можно ничего не опасаться
    всё спокойно, бояться нечего. Wenn die Luft rein ist, gib ein Zeichen! Dann klettere ich auf den Baum und schüttele die Äpfel ab.
    Guck mal, ob die Luft rein ist! Ich will nicht, daß man mein Gespräch belauscht.
    "Ist die Luft jetzt rein? Können wir uns einen Kaffee machen?" —"Ja, der Vorsteher ist für drei Stunden weggefahren." die Luft reinigen оздоровить обстановку. Die Spannung zwischen den beiden Kollegen ist schon unerträglich geworden. Es ist wohl notwendig, daß wir die Luft reinigen helfen, jmdm. Luft schaffen принести облегчение кому-л. Die 200 Mark, die sie uns geborgt hat, werden uns erst mal Luft schaffen. Wenn dann das Gehalt da ist, werden wir schon wieder auskommen, da muß Luft geschafft [geschaffen] werden здесь надо навести порядок, всё убрать, освободить место. nach Luft schnappen
    а) задыхаться, тяжело дышать. Erst rennst du wie ein Wilder, und dann schnappst du nach Luft. Ist das notwendig?
    Vor Erstaunen [Verwunderung] schnappte sie nach Luft,
    б) еле сводить концы с концами. Dieser Angeber! Kann kaum nach Luft schnappen, muß sich aber die teuerste Flasche Wein kaufen.
    Dieser kleine Kaufmann schnappt auch schon nach Luft. Es wird nicht mehr lange, dauern, dann ist er pleite, (frische) Luft schnappen [schöpfen] подышать свежим воздухом, хлебнуть свежего воздуха, пойти погулять. Ich muß jetzt erst mal ein bißchen frische Luft schnappen (gehen), ehe ich weiterarbeite. Den ganzen Tag hinterm Schreibtisch hält man ja nicht aus.
    "Wo warst du denn?" — "Habe frische Luft geschnappt." (na,) ist hier noch nicht Luft?
    а) надо ли здесь ещё что поделать [убрать, привести в порядок] ? Na, ist hier noch nicht Luft? Du sitzt ja schon ein paar Stunden bei dieser Arbeit [beim Sortieren, Aufräumen].
    б) кто-нибудь ещё остался?, кто-нибудь ещё ждёт? "Na, ist hier noch nicht Luft?" — "Nein, es warten draußen immer noch drei Mann, die mit Ihnen sprechen wollen." jmd. ist für imdn. Luft кто-л. для кого-л. не существует, кто-л. не обращает на кого-л. никакого внимания. Mit mir hat er noch kein Wort gewechselt. Anscheinend bin ich für ihn Luft.
    Seitdem ich gemerkt habe, daß er mich nur ausnutzen will, ist er für mich Luft.
    Dieses Frauenzimmer gucke ich nicht mehr an. Die ist jetzt für mich Luft. jmdn. an die (frische, freie) Luft setzen [befördern] выставить кого-л. за дверь, выгнать. Wenn du nicht sofort mit deinem Gebettle aufhörst, setze ich dich an die frische Luft. Wer soll denn das aushalten?
    Der Wirt hat den Betrunkenen einfach an die Luft gesetzt.
    Er hat Betriebsgelder veruntreut und wurde deshalb kurzerhand an die Luft gesetzt, etw. in die Luft sprengen взорвать что-л. Das Waffenlager wurde in die Luft gesprengt, in die Luft stieren уставиться в одну точку. Der stiert nur immer in die Luft und träumt, sich (Dat.) Luft verschaffen [machen, schaffen] освободить себе место
    освободиться от чего-л. In dieser Menschenmenge [in diesem Gedränge] kannst du dir nur mit den Ellenbogen [durch Ellenbogenstöße] Luft verschaffen. etw. verschlägt einem [jmdm.] die Luft у кого-л. от чего-л. дух захватывает
    что-л. сильно поражает кого-л. Dieser Gestank verschlägt einem ja direkt die Luft. jmdm. bleibt die Luft (vor Angst, Ärger, Schreck, Überraschung) weg у кого-л. дух перехватило
    кто-л. онемел [остолбенел]. Mir blieb vor Schreck die Luft weg, als ich hörte, daß sich mein Junge beim Turnen das Bein gebrochen hatte.
    Was, dieser alte Junggeselle hat sich jetzt verheiratet? Da bleibt einem ja die Luft weg!
    Dem alten Mann blieb direkt die Luft weg, als ihm das ganze Haus zum 70. Geburtstag gratulieren kam. es wird Luft освобождается место
    наступает порядок. Wenn ich noch diese zwei Stühle rausstelle, wird hier mehr Luft.
    Na, jetzt wird ja schon etwas Luft hier. Wir müssen nur noch die alten Broschüren aus dem Regal rausnehmen, dann reicht der Platz für unsere neuen Bücher.
    Allmählich wird Luft in meiner Zettelwirtschaft. Eine ganze Stunde räume ich meine Karteizettel schon auf. jmdn. in der Luft zerreißen разнести кого-л. в пух и прах
    не оставить камня на камне (о критике). Ich könnte ihn in der Luft zerreißen! Я его в порошок сотру!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Luft

См. также в других словарях:

  • Deutsche Gesellschaft für Experimentelle und Klinische Pharmakologie und Toxikologie — (DGPT) Zweck: Förderung der Pharmakologie und Toxikologie in Forschung, Lehre und praktischer Anwendung Vorsitz: Karsten Schrör Gründungsdatum: 24. September 1920 Mitgliederzahl: 2500 …   Deutsch Wikipedia

  • multikulturelle Gesellschaft — mụltikulturelle Gesellschaft,   Sozialwissenschaftlicher und politischer Begriff, der seinen wesentlichen Bezugspunkt darin hat, dass unter den Bedingungen weltweiter Migration zunehmend mehr Menschen unterschiedlichster kultureller… …   Universal-Lexikon

  • Niederschlesisch-Märkische Eisenbahn-Gesellschaft — Niederschlesisch Märkische Eisenbahn Hauptstrecke ab 1875 Niederschlesisch Märkischer Bahnhof in Breslau um 1880 …   Deutsch Wikipedia

  • Lübecker Maschinenbau Gesellschaft — Gesamtansicht der Werft und der Fabrik der Lübecker Maschinenbau Gesellschaft in Lübeck um das Jahr 1912, zu dieser zeit beschäftigte die Fabrik etwa 1000 Arbeiter und Angestellte und umfasste ein Areal von 60.000 m², davon waren 18.000 m² bebaut …   Deutsch Wikipedia

  • Gerechtigkeitstheorien — dienen der systematischen Bestimmung, was Gerechtigkeit ist und der Begründung wie Gerechtigkeit in einer gesellschaftlichen Ordnung wirksam werden soll. Mit Gerechtigkeitstheorien befassen sich vor allem Philosophie, Volkswirtschaftslehre und… …   Deutsch Wikipedia

  • Gerechtigkeitskonzept — Gerechtigkeitstheorien dienen der systematischen Bestimmung, was Gerechtigkeit ist und der Begründung wie Gerechtigkeit in einer gesellschaftlichen Ordnung wirksam werden soll. Mit Gerechtigkeitstheorien befassen sich vor allem Philosophie,… …   Deutsch Wikipedia

  • Gerechtigkeitstheorie — Gerechtigkeitstheorien dienen der systematischen Bestimmung, was Gerechtigkeit ist und der Begründung wie Gerechtigkeit in einer gesellschaftlichen Ordnung wirksam werden soll. Mit Gerechtigkeitstheorien befassen sich vor allem Philosophie,… …   Deutsch Wikipedia

  • Marxistische Philosophie — bezeichnet die philosophischen Annahmen der Werke von Karl Marx und Friedrich Engels. Dazu werden auch alle späteren philosophischen Konzeptionen gerechnet, die sich auf Marx und Engels berufen. Die Frage, ob eine marxistische Philosophie… …   Deutsch Wikipedia

  • Prozess und Realität — Der Essay Prozess und Realität ist ein zuerst 1929 in New York unter dem Originaltitel Process and Reality: An Essay in Cosmology erschienenes Werk des britischen Philosophen und Mathematikers Alfred North Whitehead (1861–1947). Es ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Max Winkler (NSDAP) — Max Winkler (* 7. September 1875 in Karrasch im Landkreis Rosenberg in Westpreußen; † 12. Oktober 1961 in Düsseldorf) war Bürgermeister von Graudenz, Reichstreuhänder und Wirtschaftsberater der abzutretenden Ostprovinzen sowie für die… …   Deutsch Wikipedia

  • Slavoj Zizek — Slavoj Žižek Slavoj Žižek [ˈʒiʒɛk] (* 21. März 1949 in Ljubljana) ist ein aus Slowenien stammender Philosoph, Kulturkritiker und nichtpraktizierender Psychoanalytiker. Bekannt geworden ist er insbesondere durch seine einflussreiche Übertrag …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»